こんにちは。どんぐりと太陽です。
2022年冬に私たちがおすすめしたい日本のドラマを三つご紹介しました。
今日は一つのドラマの中でとても気に入った曲があったので、歌詞を韓国語に訳してみました。
「灯火」(ともしび)という曲で、「妻、小学生になる。」というドラマのエンディングに流れました。
일전에 2022년 겨울 시즌 추천 일드 3편을 소개했습니다.
오늘은 그 중 한 편에 나오는 OST 한 곡이 너무 좋아서, 가사를 번역해봤습니다.(이번에도 내맘대로 번역입니다)
"등불"(토모시비)란 곡으로, "아내, 초등학생이 되다"란 드라마의 엔딩에서 흘러나왔던 곡입니다.
この「灯火」という曲はドラマの雰囲気とよく合っていて、ささやくような美しい高音と
ゆったりとしたメロディーが印象深く感じられる曲です。
亡くなった愛する人のことを懐かしく思う気持ちと、少しずつでいいから自分らしく前を向いて
生きてほしいという心とが重なっているようでした。
"등불", 이 곡은 드라마의 분위기와 아주 잘 어울렸고, 속삭이는 듯한 아름다운 고음과 낙낙한 멜로디가 인상적인 곡입니다.
사별한 사랑하는 사람을 그리워하는 감정과, 조금씩이라도 좋으니 나답게 앞을 향해 살아가길 바라는 마음이 중첩되어 나타나 있습니다.
「灯火」(ともしび)
작사 작곡:優河(ゆうが) 편곡:魔法バンド
どこへも行かないで 아무데도 가지말아요
この愛の海に浮かび 사랑의 바다에 떠있는
夜明けのような 새벽녘같은
あなたのそばにいたい 당신 곁에 있고 싶어요
木漏れ日揺れる影に 나뭇잎 사이 햇살 흔들리는 그림자로
あなたを思い出して 당신을 떠올리며
声が聞こえるような 소리가 들리는 듯한
ぬくもりに抱かれ 따스함에 안겨
どこへも行かないで 아무데도 가지말아요
この愛の海に浮かび 사랑의 바다에 떠있는
夜明けのような 새벽녘같은
あなたのそばにいたい 당신 곁에 있고 싶어요
溢れていく 넘쳐흐르는
涙はそのままに 눈물은 그대로
明日の夢 내일의 꿈은
あなたに照らされて 당신을 비추어
輝いていく 빛날거에요
灯火踊る夜は 등불이 춤추는 밤은
彼方に想い馳せて 먼 옛날을 추억하며
手のひら触れるように 손바닥 살며시 닿듯이
心を重ねあえたら 서로의 마음을 포갤 수 있다면
どこへも行かないで 아무데도 가지말아요
この愛の海に浮かび 사랑의 바다에 떠있는
夜明けのような 새벽녘같은
あなたのそばにいたい 당신 곁에 있고 싶어요
溢れていく 넘쳐흐르는
涙はそのままに 눈물은 그대로
明日の夢 내일의 꿈은
あなたに照らされて 당신을 비추어
輝いていく 빛날거에요
輝いていく 빛날거에요
よかったら聞いてみてくださいね。
한 번 들어보시길 바랍니다.
「灯火」という言葉は訓読みでは「ともしび」と読みます。
「ともしび」というと、ろうそくの火、ランタン、ランプの光のことを指します。
この記事で紹介した「灯火」(ともしび)という曲は、この意味ですね。
「灯火」란 단어는 훈독으로는 「ともしび(토모시비)」라고 읽습니다.
「ともしび」란, 촛불, 랜턴, 램프의 불빛을 가리킵니다.
이 글에서 소개한 「灯火」란 곡은 이런 의미를 가지고 있습니다.
また音読みでは「とうか」とも読みます。
例えば自動車がライトをつけていない場合、「無灯火」(むとうか)といいます。
또한, 음독으로는 「とうか(토-카)」라고도 읽습니다.
예를들어 자동차가 전조등을 켜지않고 있는 경우, 「無灯火(むとうか[무토-카])」라고 합니다.
2023年冬おすすめの日本のドラマ(1/2)일본 드라마 (0) | 2023.03.15 |
---|---|
2022年冬おすすめの日本のドラマ(3/3) (0) | 2022.03.26 |
2022年冬おすすめの日本のドラマ(2/3) (0) | 2022.03.24 |
2022年冬おすすめの日本のドラマ(1/3) (0) | 2022.03.22 |
댓글 영역