こんにちは。どんぐりと太陽です。
私たちのアパートの近所にはスーパーがなくて,一番近くの八百屋さんに買い物に行くのに15分歩きます。
ちょうどいい運動にはなるのですが、重いものを買ってしまったら持って帰るのが大変です。
日本では生活の足に自転車に乗っていましたが、韓国では生活の足として自転車に乗る人は
ほとんどおらず、自転車はもっぱらレジャーで乗るという認識のため、
私も自転車に乗る機会がほとんどなくなってしまいました。
それで毎週火曜日にアパートの横に市場が立ち、足りないものを買えてとても助かっています。
韓国語で市の立つ日のことを장날(ジャンナル)といいます。
장날(ジャンナル)には八百屋、魚屋、乾物屋、ポン菓子屋や屋台なども並びます。
屋台にはタッカンジョン(鶏肉を揚げて甘辛く味付けしたもの)、チョッパル(豚足)、たこ焼、冬はブンオパン(韓国の鯛焼き)、夏は冷たいそうめんなども売っています。
장날(ジャンナル)で私は野菜や魚を時々買います。
韓国ではどんな魚が売っているかというと、サバ、イシモチ、タラ、ホッケ、サワラ、サンマ、
アジ(春だけ)、ホヤ、貝類などがあります。
今回は魚を捌いてもらうときの頼み方を紹介しますね。
魚屋さんでは魚の切り身を売っておらず、まるまる一匹で売っているため
買う時に頼むと魚を捌いてくれます。
頼み方は「손질 해주세요.(ソンジル へジュセヨ)」といいます。
日本語に直訳すれば「手入れしてください」となります。
そうしたら「조림으로 드실래요?(ジョリムロ ドゥシレヨ)」(煮て召し上がりますか?)
または「구워서 드실래요?(グウォソ ドゥシレヨ)」(焼いて召し上がりますか?)と聞かれます。
答えるときは「조림해서 먹을게요.(ジョリムへソ モグウルゲヨ)」(煮て食べます)といいます。
ただし、このように言うと韓国料理の煮魚用になるのでぶつ切りにされます。
また「구워서 먹을게요.(グウォソ モグウルゲヨ)」(焼いて食べます)と言うと
魚を2枚下ろしにしてもらえます。
なので私は大抵魚を2枚下ろしにして欲しいので、「구워서 먹을게요.(グウォソ モグウルゲヨ)」
(焼いて食べます)と言うようにしています。
韓国では魚は市場、スーパーだけでなく、なんと八百屋さんにも売っています。
私たちが住んでいる場所が郊外のためかもしれませんが、初めて八百屋さんで魚を売っているのを
見た時ちょっとびっくりしました。
八百屋さんには魚だけでなく、春にはひじきやわかめ等の海藻類も売っていることがあります。
そして冬の間は魚は冷蔵庫に入れずに店の外にそのまま置いて売っていることがあります。
不思議に思ってつれのどんぐりさんに聞くと、冬は氷点下のため外に魚を置いても、
凍って溶けないからだと言っていました。
さすがに暖かくなるとお店でも魚はちゃんと冷蔵庫に入れて売られていますよ。
ご安心くださいね。
韓国も春の花が咲きだしました! (0) | 2022.04.15 |
---|---|
【2022年4月】結婚移民ビザ(F-6)の更新をしました (0) | 2022.04.11 |
最近、韓国のバスが便利になってきました (0) | 2022.03.10 |
韓国の防疫パスポートについて (0) | 2022.02.15 |
韓国の歯医者で虫歯の治療をしました(한국 치과에서 충치 치료를 받았어요) (0) | 2022.02.09 |
댓글 영역